The Butterfly
Pourquoi les poules pondent des oeufs ?
Why do chickens lay eggs?
Pour que les oeufs fassent des poules
So that eggs make chickens
Pourquoi les amoureux s'embrassent ?
Why do lovers kiss?
C'est pour que les pigeons roucoulent
It's so that pigeons
Pourquoi les jolies fleurs se fanent ?
Why do pretty flowers fade?
Parce que ç a fait partie du charme
Because it's part of the charm
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why the devil and the good Lord?
C'est pour faire parler les curieux
It's to make the curious talk
Pourquoi le feu brule le bois ?
Why does fire burn wood?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs
It's to warm our hearts
or Pourquoi la mer se retire ?
or why does the sea retreat?
C'est pour qu'on lui dise "Encore"
It's so that we tell it "again"
Pourquoi le soleil disparait ?
Why does the sun disappear?
Pour l'autre partie du decor
For the other part of the decoration
Pourquoi le diable et le bon Dieu ?
Why the devil and the good lord?
C'est pour faire parler les curieux
It's to make the curious talk
Pourquoi le loup mange l'agneau ?
Why does the wolf eat the lamb?
Parce qu'il faut bien se nourrir
Because one has to feed oneself
Pourquoi le lievre et la tortue?
Why the hare and the tortoise?
Parce que rien ne sert de courir
Because there's no point in running
Pourquoi les anges ont-ils des ailes ?
Why do angels have wings?
Pour nous faire croire au Pere Noel
To make us believe in Father Christmas
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
Why the devil and the good lord?
C'est pour faire parler les curieux
It's to make the curious talk
ça t'a plu, le petit voyage?
Did it please you, the little trip?
Ah oui, beaucoup
Oh yes, very much
On a vu de belles choses, hein ?
We saw some beautiful things, huh?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
I would like to have seen grasshoppers.
Sauve-toi!
Save yourself!
Pourquoi des sauterelles ?
Why grasshoppers?
Et des libellules aussi!
And dragonflies too!
A la prochaine fois, d'accord D'accord !
Until next time, ok ok!
Je peux te demander quelque chose ?
Can I ask you something?
Quoi encore ?
What else now?
Pourquoi... on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes
Why... we continue but this time it's you that will sing
Pas question
No way
Tu te pleures
You cry
Non,non, mais non Alors,
no, no, definitely not
c'est le dernier couplet
It's the last verse
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon ?
don't you think you're pushing it a little?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac ?
Why does our heart go 'tic-tac'?
Parce que la pluie fait flic flac
Because rain goes 'flic-flac'
Pourquoi le temps passe si vite ?
Why does time pass so quickly?
Parce que le vent lui rend visite
Because the wind visits him
Pourquoi tu me prends par la main ?
Why are you taking my hand?
Parce qu'avec toi je suis bien
Because with you I feel good
Pourquoi le diable et le bon Dieu ?
Why the devil and the good lord?
C'est pour faire parler les curieux
It's to make the curious talk
Translated by Julian Bittiner
댓글을 달아 주세요